Huurcontract Huurcontract Gebruikersovereenkomst tijdelijke woonruimte UMOWA UZYCZENlA LOKALU MIESZKALNEGO Ondergetekenden / Nizej podpisani: Smit Flex gevestigd te Nieuwleusen, in dezen rechtsgeldig vertegenwoordigd door de heer D. Smit, nader te noemen Ingebruikgever, / Wynajmujqcy, Gebruiker / Uzytkownik : Data urodzenia + Miejsce / : Straatnaam /Nazwa ulicy : Langewijk huisnummer / numer domu: 194 Postcode + woonplaats /Kod pocztowy + miasto: 7701 AK Dedemsvaart Huurkosten per week / Koszty wynajmu tygodniowo Emailadres gebruiker NEMEN HET VOLGENDE IN AANMERKING:/ MAJAC NA UWADZE, ZE: — gebruiker heeft een (tijdelijke) arbeidsrelatie op basis van een arbeidsovereenkomst met Smit Flex *uzytkownik zawarl (tymczasowa) relacje zatrudnienia w Smit Flex B.V. w oparciu o umowe z agencja tymczasowego zatrudnienia; -gebruiker als niet permanent in Nederland woonachtige arbeidskracht tijdelijke huisvesting nodig heeft; * ze wzgledu na to, ze uzytkownik nie jest stalym mieszkancem Holandii, wymaga tymczasowego zakwaterowania; - ingebruikgever is bereid de in 1.1 genoemde tijdelijke woonruimte (woning of kamer) tijdelijk beschikbaar te stellen aan gebruiker voor de duur en in het kader van de (tijdelijke) arbeidsrelatie, uitdrukkelijk voor korte duur; *dostawca jest sklonny zapewnic uzytkownikowi tymczasowe zakwaterowanie (mieszkanie lub pokoj) zgodnie z artykulem 1.1 na warunkach oraz w ramach postanowien (tymczasowej) relacji zatrudnienia, przy wyraznym uzgodnieniu krotkiego okresu najmu; -De woonruimte door ingebruikgever als tijdelijk van een derde wordt gehuurd en dat ingebruikgever niet de intentie heeft daarmee een huurovereenkomst tussen gebruiker en derde tot stand te brengen; *wynajemca tymczasowy wynajal lokal od strony trzeciej oraz wynajemca nie bedzie posredniczyc w zawarciu umowy najmu miedzy uzytkownikiem a strona trzecia; -gebruiker is zich bewust en stemt er uitdrukkelijk mee in dat ingebruikgever nadrukkelijk niet de intentie heeft om met gebruiker een langdurige huur aan te gaan, en dat ingebruikgever geenszins de intentie heeft om de na te melden ruimte na beëindiging van de uitzendovereenkomst nog langer aan gebruiker ter beschikking te stellen; *uzytkownik jest swiadomy i wyraznie potwierdza, ze wynajemca wyraznie nie zamierza zawrzeé dlugoterminowej umowy najmu z uzytkownikiem oraz ze wynajemca nie bedzie dluzej udostepnial lokalu wskazanego ponizej uzytkownikowi po zakonczeniu umowy z agencjq tymczasowego zatrudnienia; het is gebruiker derhalve bekend dat hij/zij het gehuurde aan het einde van de (tijdelijke) arbeidsrelatie tussen gebruiker en Smit Flex B.V., en daarmee het einde van de bruikleenovereenkomst tussen partijen, Paraaf/Podpis > daadwerkelijk moet ontruimen; * użytkownik jest zatem świadomy, że musi faktycznie zwolnić wynajmowany lokal po zakończeniu (tymczasowej relacji zatrudnienia) między użytkownikiem a Smit Flex B.V., tj. po zakończeniu umowy użyczenia zawartej między stronami. -gebruiker zal de in 1.1 genoemde woonruimte in dezelfde staat als bij aanvang van de beschikbaarstelling achterlaten op het moment dat de onderhavige bruikleenovereenkomst eindigt, *po zakończeniu umowy użyczenia użytkownik pozostawi lokal w takim samym stanie, jak w momencie rozpoczęcia użytkowania, zgodnie z artykułem 1.1; -gebruiker kan en zal aan het einde van de bruikleenovereenkomst geen aanspraken jegens ingebruikgever en derde (feitelijke verhuurder) doen gelden. *po zakończeniu umowy użyczenia użytkownik nie może i nie będzie wnosił żadnych roszczeń wobec dostawcy ani strony trzeciej (faktycznego najmodawcy). EN ZIJN OVEREENGEKOMEN ALS VOLGT: / Strony uzgadniają, co następuje: Woonruimte en huurprijs 1 .1 Ingebruikgever geeft aan gebruiker in gebruik de woonruimte…………………………………. …………………………………… hierna te noemen: 'de woonruimte'. De woonruimte zal voldoen aan de 'Huisvestingsnormen' , zoals opgenomen in de NBBU-cao. De staat/toestand waarin de woonruimte Zich bij het begin van de ingebruikgeving bevindt, wordt door gebruiker aanvaardt. *Dostawca zapewni na użytek użytkownika lokal mieszkalny mieszczący się pod adresem …………………………………….., zwany dalej: „lokalem". Lokal będzie spełniał „standardy mieszkaniowe” zgodnie z postanowieniami CLA NBBU. Użytkownik zaakceptuje stan/warunki lokalu w momencie jego zajęcia. 1.2 Indien de woonruimte (een) gemeenschappelijke ruimte(n) is (zijn) of daartoe behoort/behoren, zoals meerdere kamers dan wel het delen van een kamer (meerdere personen), een trappenhuis, een galerij, een tuin, kelderruimte en/of parkeerruimte, mag gebruiker deze eveneens gebruiken, met dien verstande dat het gebruik daarvan gedeeld dient te worden met andere gebruikers. De bepalingen in deze bruikleenovereenkomst zijn ook op de kamers en gemeenschappelijke ruimte(n) van toepassing, tenzij uit de inhoud van enige bepaling blijkt dat de desbetreffende bepaling niet op de gemeenschappelijke ruimte(n) ziet. *Jeśli lokal zawiera przestrzeń wspólną lub stanowi jej część, np. jeśli zajmuje kilka pomieszczeń lub współdzieli pomieszczenia (przez wiele osób), klatkę schodową przejścia, ogród, pomieszczenia piwniczne lub przestrzeń parkingową, użytkownik może z nich także korzystać, przy czym zakłada się, że korzystanie odbywa się wspólnie z innymi użytkownikami. Postanowienia niniejszej umowy użyczenia obowiązują również wobec pomieszczeń i przestrzeni wspólnej, chyba że treść dowolnego postanowienia wskazuje, że nie ma ono zastosowania wobec przestrzeni wspólnej. 1.3 Voor de woonruimte geldt in dit geval een bruikleen(huur)prijs van €… per week. Dit bedrag is inclusief nutsvoorzieningen (gas, licht en water), gemeentelijke heffingen, gebruik van faciliteiten (koelkast, gasfornuis e.d.), internet, <andere inclusief elementen>. *W takim przypadku czynsz należny w ramach umowy użyczenia wynosi ……EUR tygodniowo. Kwota ta obejmuje koszt mediów (gazu, elektryczności i wody), podatków miejskich, korzystania z urządzeń (lodówki, kuchenki gazowej itd.), internetu, <inne uwzględnione elementy. Paraaf/Podpis 1 .4 Ingebruikgever is gerechtig van gebruiker te verlangen dat de ingebruik gegeven woonruimte tussentijds wordt verlaten en ontruimd om organisatorische redenen indien hij tegelijkertijd gebruiker een vergelijkbare woonruimte/kamer aanbiedt, al dan iet op een andere locatie c.q. in een ander wooncomplex, onroerende zaak of bruikleenovereenkomst. *Dostawca może żądać od użytkownika wcześniejszego opuszczenia i zwolnienia lokalu przydzielonego do użytku z powodów organizacyjnych, pod warunkiem, że zaoferuje jednocześnie użytkownikowi podobne mieszkanie/pokój, w innej lub tej samej lokalizacji lub innym kompleksie mieszkaniowym, nieruchomości itd., przy założeniu, że podobne mieszkanie/pokój będą uznawane za lokal, stosownie z niniejszą umową użyczenia. Duur van de bruikleenovereenkomst / Warunki umowy uzyczenia De bruikleenovereenkomst vangt aan ten hoogste 2 dagen voor aanvang van de uitzend- of detacheringsovereenkomst tussen gebruiker en Smit Flex B.V. in eerste instantie voor de looptijd van 1 week, welke looptijd vervolgens bij het voortzetten van de tijdelijke arbeidsrelatie wordt verlengd met eenzelfde periode wordt voorgezet met een maximale looptijd van 78 weken, maar zal van rechtswege eerder eindigen op het moment dat de arbeidsrelatie tussen Smit Flex B.V. en gebruiker eerder eindigt. De bruikleenovereenkomst eindigt van rechtswege na ommekomst van de hiervoor vermelde periode, zonder dat opzegging daarvoor vereist is c.q. zal zijn. *Niniejsza umowa uzyczenia wchodzi w zycie nie wczesniej niz .... dni przed wejsciem w zycie umowy z agencja tymczasowego zatrudnienia lub umowa oddelegowania miedzy uzytkownikiem a Smit Flex B.V., wstepnie na termin 1 tygodnia, przy czym termin ten — po przedluzeniu relacji tymczasowego zatrudnienia — bedzie kolejno przedluzany o ten sam okres do maksymalnie 78 tygodni, jednak zakonczy sie wczesniej, zgodnie z prawem, jesli relacja zatrudnienia miedzy Smit Flex B.V a uzytkownikiem zakonczy sie wczesniej. Umowa uzyczenia zakonczy sie z mocy prawa po uplynieciu wyzej wspomnianego terminu bez koniecznosci dostarczenia powiadomienia o zakonczeniu. Voor zover ingebruikgever dan wel Smit Flex B.V. verplicht zou zijne en bepaalde (tijdelijke) termijn in acht te nemen om gebruiker in staat te stellen de woning te verlaten (en eventuele vervangende woonruimte te vinden), geldt die periode na afloop van de uitzend- of detacheringsovereenkomst (welke afloop van rechtswege tevens het einde van de bruikleenovereenkomst inhoudt), en die door partijen op voorhand op een week wordt vastgesteld, nadrukkelijk niet als het voorzetten van de bruikleenovereenkomst door de ingebruikgever, maar kan die voormelde periode van een week louter worden aangemerkt als een tijdelijk geoorloofd gebruik van de slaapplaats door de werknemer (Voor de duur van een week), voor welk gebruik de werknemer gedurende die week de reguliere vergoeding als bedoeld in artikel 1.3 verschuldigd zal zijn. *W zakresie, w jakim dostawca lub Smit Flex B.V. bedzie zobowiazany do przestrzegania pewnego (uzasadnionego) okresu powiadomienia w celu umoz1iwienia uzytkownikowi opuszczenia lokalu (i, tam gdzie dotyczy, znalezienia lokalu zastepczego), okres powiadomienia bedzie mial zastosowanie po zakonczeniu umowy z agencja tymczasowego zatrudnienia lub umowy oddelegowania (zakonczenie ktorej — na mocy prawa —oznacza takze zakonczenie umowy uzyczenia) i strony niniejszym uzgadniaja go na okres jednego tygodnia. Ten jednotygodniowy okres moze byc uznawany wylacznie za tymczasowy okres zezwolenia na uzytkowanie lozka przez pracownika (przez jeden tydzien), za ktory pracownik otrzyma normalne wynagrodzenie — przez okres tego tygodnia — zgodnie z artykulem 1.3. Onverminderd het bepaalde in art 7A:1788 BW is ingebruikgever in het laatste geval bevoegd tussentijds de bruikleenovereenkomst zonder enige opzeggingstermijn op te zeggen en van gebruiker de onmiddelijke teruggave van de zaak te verlangen, indien: *Bez uszczerbku dla przepisow artykulu 7A 1788 dunskiego kodeksu cywilnego, w ynajemca w ostatnim przypadku bedzie upowazniony do zakonczenia na stale umowy uzyczenia bez zadnego okresu powiadomienia oraz do natychmiastowego zwrotu przedmiotu umowy przez uzytkownika, jesli: gebruiker de zaak verwaarloost, misbruikt, voor een andere doel gebruikt dan waarvoor deze bestemd is of indien gebruiker op enigerlei andere wijze in strijd handelt met de bepalingen van deze bruikleenovereenkomst of van art. 7A:1777-1790 BW, voor zover hiervan niet in de onderhavige bruikleenovereenkomst is afgeweken; *uzytkownik dopusci sie zaniedbania lub niewlasciwego wykorzystania przedmiotu umowy, korzysta z przedmiotu umowy do celu innego niz przeznaczony lub uzytkownik postepuje sprzecznie z postanowieniami niniejszej umowy uzyczenia lub artykulu 7A 1777-1790 dunskiego kodeksu cywilnego w dowolny inny sposob, w zakresie, w jakim nie stanowi to odstapienia od niniejszej umowy uzyczenia; kosten voor het herstel van de zaak moeten worden gemaakt, die niet voor rekening van gebruiker of van de verzekeringsmaatschappij komen; *naprawa przedmiotu umowy podlega kosztom, ktôre nie leza po stronie uzytkownika lub firmy ubezpieczeniowej. 3 gebruiker overlijdt, in staat van faillissement wordt verklaard, door gebruiker surseance van betaling wordt aangevraagd, een verzoek van gebruiker aan de rechtbank wordt ingewilligd tot het van toepassing verklaren van de schuldsaneringsregeling ex. artikel 284 Fw, gebruiker onder curatele wordt geplaatst of op andere wijze het vrije beheer over zijn vermogen verliest. *uzytkownik umiera, oglosi bankructwo, zlozy wniosek o moratorium, wniosek do sadu rejonowego o restrukturyzacje zadluzenia zgodnie z podpunktem 284 dunskiej ustawy o bankructwie (Faillissementswet), co zostanie uznane za majace zastosowanie lub uzytkownik zostanie objety kuratela lub w inny sposob utraci prawo do dysponowania swoimi zasobami. Bij het aangaan van de bruikleenovereenkomst is de duur van de uitzend- of detacherings-overeenkomst het uitgangspunt voor deze bruikleenovereenkomst. De woonruimte wordt door ingebruikgever specifiek ten behoeve van gebruiker per volledige week gehuurd en ter beschikking gesteld. Voor zover er sprake is van een tussentijdse opzegging of dat de uitzend- of detacheringsovereenkomst gedurende de huurperiode van 1 week wordt beëindigd, geldt een opzegging van de woonruimte per einde van het hiervoor genoemde tijdvak van 1 week waarin de uitzend- of detacheringsovereenkomst wordt beëindigd, met een maximum van 5 dagen na het beëindigen van de uitzend- of detacheringsovereenkomst. *Po zawarciu umowy uzyczenia, termin umowy z agencjq tymczasowego zatrudnienia lub umowy oddelegowania stanowi date rozpoczecia umowy uzyczenia. Wynajemca wynajmie lokal i udostepni go specjalnie na rzecz uzytkownika na okres pelnego tygodnia. W przypadku wczesniejszego zakonczenia umowy z agencjq tymczasowego zatrudnienia lub umowy oddelegowania w trakcie jednotygodniowego okresu najmu, zakonczenie najmu lokalu bedzie obowiazywalo pod koniec wyzej wspomnianego okresu jednego tygodnia, w ktorym doszlo do zakonczenia umowy z agencja tymczasowego zatrudnienia lub umowy oddelegowania, do maksymalnie 5 dni po zakonczeniu umowy z agencjq tymczasowego zatrudnienia lub umowy oddelegowania. Paraaf/Podpis Gebruiker kan gedurende de in artikel 2.3. genoemde restduur gebruik blijven maken van de beschikbaar gestelde woonruimte. Gebruiker realiseert zich dat, afhankelijk van het moment waarop de uitzend- of detacheringsovereenkomst wordt beëindigd, dat er sprake kan zijn van een (zeer) korte tijd voor het verlaten van de woonruimte. *Podczas pozostalego terminu wskazanego w artykule 2.3. uzytkownik moze korzystac z zapewnionego lokalu. Uzytkownik zdaje sobie sprawe z faktu, ze w zaleznosci od momentu zakonczenia umowy z agencja tymczasowego zatrudnienia lub oddelegowania, moze miec (bardzo) malo czasu na opuszczenie lokalu. De bruikleenovereenkomst eindigt van rechtswege bij het overlijden van gebruiker, alsmede zodra gebruiker de woonruimte definitief verlaat. *Umowa uzyczenia zakonczy sie na mocy prawa po smierci uzytkownika, niezwlocznie po stalym opuszczeniu lokalu przez uzytkownika. Bestemming en gebruik /Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem. De woonruimte is uitsluitend bestemd om te worden gebruikt als woonruimte. Lokal sluzy wylacznie celom mieszkaniowym Gebruiker zal de woonruimte gedurende de duur van de bruikleenovereenkomst zelf bewonen en er zijn hoofdverblijf hebben. Podczas trwania umowy uzyczenia uzytkownik bedzie w nim mieszkal samodzielnie i bedzie to jego glowne miejsce zamieszkania. Gebruiker zal de woonruimte als een goed gebruiker en overeenkomstig haar bestemming gebruiken. Vorenstaande betekent onder meer dat gebruiker bestaande beperkte rechten van derden zal respecteren en van overheidswege geldende eisen in acht zal nemen. Tevens zal gebruiker aanwijzingen van ingebruikgever of feitelijke verhuurder in acht nemen ten aanzien van (het gebruik van) installaties, voorzieningen en gedragsregels die zich in de woonruimte bevinden. Uzytkownik bedzie korzystal z lokalu zgodnie z jego przeznaczeniem. Oznacza to, — miedzy innymi — ze uzytkownik bedzie przestrzegal isniejacych praw stron trzecich oraz obowiazyjacych wymagan ustawowych. Ponadto uzytkownik bedzie przestrzegal instrukcji wynajmu w odniesieniu do (korzystania z ) instalacji, udogodnien oraz zasad zachowania w lokalu. Sporzadzono i podpisano,dnia: